21:46

флафф, некрофилия
Жалобы на плохие переводы - такая же неотъемлемая черта этого дневника, как ссылкокартиночки и прочие благоглупости.
Сейчас читаю "Автоматическую Алису" - уже с своём роде культовую прелестную литературную шутку Джеффа Нуна, которую он представил как продолжение кэрролловских "Алис". У Нуна Алиса путешествует сквозь время и попадает в совершенно стимпанковое будущее с механическими лошадьми, избушкой на курьих ножках и автоматической близняшкой. Перевод очень плохой, но я, похоже, уже приноровилась и ухитряюсь получать от текста удовольствие.
Удовольствие - не то слово, если честно. Восторг! Я бы не отказалась от этой книги на английском.

«Я везде тебя искала!»
«Я тоже искала тебя везде. Может, поэтому мы до сих пор не могли найти друг друга; везде – это чертовски обширное место, согласись?»


@темы: @, книжное

Комментарии
25.07.2007 в 22:30

Amantes- amentes...
спасибо-)
ушла читать
25.07.2007 в 23:57

Госпожа Старшая Кошка
странно, а я от этой книги чуть не блеванула.
26.07.2007 в 00:14

флафф, некрофилия
Не_Забава
надеюсь, понравится)

Ульса
нет, мне действительно нравится.
Главное тут - забыть про Кэрролла и воспринимать происходящее как совершенно самостоятельную историю:)
26.07.2007 в 00:18

Госпожа Старшая Кошка
Ameko, не могу :( у меня Кэрролл - настольная книга, на все случаи жизни найдется отрывок. никак не абстрагироваться. потому такая реакция.
26.07.2007 в 00:31

флафф, некрофилия
Ульса
У меня, в принципе, тоже настольная, но я с большим удовольствием читаю-смотрю любые вариации на тему. Авторы же не претендуют всерьёз на титул последователей и продолжателей Кэрролла - просто играются. В век постмодерна живём, как-никак.
26.07.2007 в 07:15

Госпожа Старшая Кошка
иногда игры бывают удачными. вот, в Project Arms - паршивом сенене и то удачнее.
26.07.2007 в 15:03

флафф, некрофилия
Ульса
не смотрела..
А если говорить об играх не только в переносном, но и в буквальном смысле, то American McGee's Alice моя любовь навеки. Хотя Кэрролл наверняка перевернулся бы в гробу.
27.07.2007 в 16:48

100% sabiko. Please, hug, hold, feed, care for.
так Нун вроде в рыжей астовской серии издаётся, там про переводы можно только молчать ><
28.07.2007 в 01:45

флафф, некрофилия
Сабико
в рыжей астовской серии только его фантастика - Вирт и... Пыльца? (могу ошибаться со вторым названием). Алису переводил какой-то сетевой самодеятель.
Перевод вообще очень странный - местами вроде как даже есть заигрывания со смыслом и юмором, а другие куски - ПРОМТ чистой воды.
30.07.2007 в 01:25

100% sabiko. Please, hug, hold, feed, care for.
Серёгу спросила, не переводили ли у нас что-нибудь Нуна про Алису, на что он неожиданно ответил, что у того всё про Алису 0.о, по крайней мере, упомянутая тобой трилогия (там ещё нимформация какая-то). Что имелось ввиду, я не поняла, хотя долго пытала.
30.07.2007 в 13:21

там все про Алису, уверяю вас)) Автоматическая Алиса - приквелл приквелла, из нее растет весь Вирт.
31.07.2007 в 01:42

флафф, некрофилия
ledron
я уже поняла, что надо читать всего Нуна целиком)) Достать бы его ещё в бумажном варианте, ых..
31.07.2007 в 10:37

Ameko да( с бумажным вариантом сложности(