флафф, некрофилия
Ненормативная речь - вот мой бич. Нет, не в смысле девиантная лексика, а - манера персонажа изъясняться. Если переводишь с англоязычного перевода, это особенно озадачивает.
Ну не верю я, что Нурико изъясняется на жаргоне американского тинейджера. Тем более что в моём переводе тинейджер как-то самостоятельно вырождается в этакого классического пидорка. "Дорогуша, да ты совсем не умеешь пользоваться косметико-о-ой...".
Вот Тендо - тот говорит на очень хорошем, чистом английском. Если авторы - или переводчики, хрен разберёшь, - так заботились о колорите, то могли бы подумать и о том, что у подростка из нищенской деревушки шансов овладеть той самой нормативной речью значительно меньше, чем у балованного сынка столичных буржуев.
Умрите! Умрите все!!!
Всё, не могу больше об этом думать, пойду дальше играться в Кэннайно. Приятно, чёрт побери, быть самым красивым брюнетиком страны, к которому пристаёт самый красивый блондинчик страны...))
Ну не верю я, что Нурико изъясняется на жаргоне американского тинейджера. Тем более что в моём переводе тинейджер как-то самостоятельно вырождается в этакого классического пидорка. "Дорогуша, да ты совсем не умеешь пользоваться косметико-о-ой...".
Вот Тендо - тот говорит на очень хорошем, чистом английском. Если авторы - или переводчики, хрен разберёшь, - так заботились о колорите, то могли бы подумать и о том, что у подростка из нищенской деревушки шансов овладеть той самой нормативной речью значительно меньше, чем у балованного сынка столичных буржуев.
Умрите! Умрите все!!!
Всё, не могу больше об этом думать, пойду дальше играться в Кэннайно. Приятно, чёрт побери, быть самым красивым брюнетиком страны, к которому пристаёт самый красивый блондинчик страны...))