Хочу уметь переводить стремительно и легко - словно взмахивая крыльями или бросая дротик; или, наоборот, медленно, вслушиваясь в каждое слово, чтобы оно вибрирующим звоном отдавалось внутри и рождало эхо, и мои слова выходили бы округлыми и слегка светящимися, как жемчужины, а я нанизывала бы их одну на другую терпеливо-терпеливо...

Но всё выходит не так. Вечно не хватает времени и, что важнее, терпения: я спешу, я сбиваюсь, слова налетают одно на другое и беспомощно дребезжат, а я шиплю, ломаю руки и - из жалости к самолюбию - обязательно ругаю автора-неумеху.

Мне не нужна бета, которая вычитывала бы текст и находила грамматические ошибки и плеоназмы со всякими там (брр!) лапалиссиадами. Мне нужна бета, которая будет сидеть рядом и подсказывать русские слова. Я буду, как всегда, шипеть и ругаться: "Ну как это? Скажи?.. Вот это... ну, ЭТО, оно самое!.. вот это, такое, такое... Боже, как можно быть такой непонятливой!", а она - глядеть со слегка виноватым интересом и предлагать варианты.

Иногда у неё даже будет получаться угадывать.