Вроде голосование уже прошло и деанониться уже можно, так что)
Для летней ФБ я перевела два текста. Я, вообще, предпочла бы больше заниматься собственной писаниной, а не переводами (тем более Good Omens - это не особо популярный фандом, такая уж у меня карма - непопулярные фандомы), - но вот что делать, если натыкаешься на классную вещь? Надо перевести и принести, я считаю. А по Good Omens таких вот классных вещей как-то очень много.
Маленький текстик от очень любимого мною автора, сюжетно довольно простой и банальный, но там красивый язык и мне показалось интересной задачей адекватно его перевести. Плюс там такой мощный ЧКА-вайб - боже, где мои 15 лет?!
Разбилось зеркало, звеня
А это - главное, ради чего я участвовала: один из лучших текстов, что я читала в последние годы, фандомных или нет.
Помимо очумительной красоты языка и совершенно моего юмора, там миллион классных исторических деталей. И-и-и... под этой симпатичной оболочкой основная тема фика - депрессия и психотерапия. Боюсь, это отпугнет всех, кого не отпугнул объем текста, XVIII век и миллион книжных цитат. Но если найдется хоть один человек, которому этот текст покажется таким же важным, искренним и личным, как мне, значит, все это было не зря)
Как теплый дождь
(Это сомнительное название породила я - честно говоря, я максимально в нем не уверена, я думала над ним чуть ли не больше, чем над всякими стихами и каламбурами, их-то я обычно без особого труда придумываю)